{"id":710,"date":"2024-05-10T10:17:23","date_gmt":"2024-05-10T08:17:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/tcp\/"},"modified":"2024-05-10T10:36:03","modified_gmt":"2024-05-10T08:36:03","slug":"tcp","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/tcp\/","title":{"rendered":"TCP"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"710\" class=\"elementor elementor-710 elementor-691\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ed9a2e0 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"ed9a2e0\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fde6379 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"fde6379\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">TERMINI E CONDIZIONI DI ACQUISTO<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3ccdd65 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"3ccdd65\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>1. GENERALE<\/h3><p>I presenti termini e condizioni di acquisto regolano tutti gli acquisti e gli ordini di M-TEC GmbH,<br \/>M-TEC Energy Systems GmbH e M-TEC International GmbH (&#8220;noi&#8221;) in via esclusiva; le condizioni generali di un fornitore, di un appaltatore o di un prestatore di servizi (di seguito denominato &#8220;fornitore&#8221;) sono accettate solo se sono coerenti con le nostre o se noi le abbiamo espressamente concordate per iscritto. L&#8217;accettazione di merci, prestazioni (di lavoro), consegne (di lavoro) o servizi del fornitore (qui di seguito: oggetto del contratto) o il relativo pagamento non possono essere interpretati come consenso, anche se l&#8217;accettazione o il pagamento vengono effettuati essendo a conoscenza di condizioni contrastanti o aggiuntive del fornitore.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>2. ORDINI, STIPULA DEL CONTRATTO E MODIFICHE CONTRATTUALI<\/h3><p>Gli ordini, la stipula di contratti e piani di consegna, le loro modifiche e integrazioni, nonch\u00e9 le modifiche a un contratto sottostante, compresi i presenti Termini e condizioni di acquisto e il requisito della forma scritta in s\u00e9, devono essere effettuati per iscritto per essere legalmente efficaci. Ci\u00f2 vale anche per eventuali risoluzioni di qualsiasi tipo.\u00a0<span style=\"text-align: var(--text-align);color: var( --e-global-color-text )\">Gli accordi verbali di qualsiasi tipo, comprese le successive modifiche e integrazioni ai nostri Termini e condizioni d&#8217;acquisto e al presente requisito di forma scritta, devono essere confermati da noi per iscritto per essere legalmente efficaci.\u00a0<\/span><span style=\"text-align: var(--text-align);color: var( --e-global-color-text )\">Il requisito della forma scritta \u00e8 soddisfatto anche dalla trasmissione di dati a distanza sotto forma di e-mail o fax.\u00a0<\/span><span style=\"text-align: var(--text-align);color: var( --e-global-color-text )\">I preventivi di spesa e\/o le offerte sono vincolanti e forniti gratuitamente, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente per iscritto.\u00a0<\/span><span style=\"text-align: var(--text-align);color: var( --e-global-color-text )\">Se non riceviamo una risposta entro 10 giorni dal ricevimento dell&#8217;ordine, questo si considera accettato. Se il fornitore non accetta un ordine entro 10 giorni dal ricevimento, avremo il diritto di annullare l&#8217;ordine. Le conferme d&#8217;ordine devono essere inviate per via elettronica.\u00a0<\/span><span style=\"text-align: var(--text-align);color: var( --e-global-color-text )\">Gli ordini di richiamo nell&#8217;ambito di un programma di ordinazione e richiamo sono pienamente vincolanti, a meno che il fornitore non si opponga espressamente entro due giorni lavorativi dalla trasmissione.\u00a0<\/span><span style=\"text-align: var(--text-align);color: var( --e-global-color-text )\">Siamo autorizzati a cancellare o sospendere gli ordini e\/o le richieste di consegna in qualsiasi momento e non dovremo sostenere alcun costo aggiuntivo in seguito a tale cancellazione o sospensione.<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3>3. PERIODO DI CONSEGNA E DATA DI CONSEGNA<\/h3><p>Le date e le scadenze concordate sono vincolanti. L&#8217;inadempimento si verifica senza che sia necessario alcun sollecito.<br \/>Il ricevimento della merce nel luogo di destinazione \u00e8 il criterio determinante per il rispetto della data di consegna o del termine di consegna. Nel caso di una consegna non concordata &#8220;franco fabbrica&#8221; (DAP o DDP secondo gli Incoterms 2020), \u00e8 determinante la fornitura puntuale della merce da parte del fornitore, tenendo conto dei tempi di carico e spedizione.<br \/>Se il fornitore si \u00e8 assunto la responsabilit\u00e0 dell&#8217;installazione o del montaggio e se non \u00e8 stato concordato diversamente, il fornitore si fa carico di tutti i costi accessori necessari, come ad esempio le spese di viaggio, la messa a disposizione di attrezzi e le indennit\u00e0, fatte salve le disposizioni divergenti.<br \/>Se il fornitore non rispetta la scadenza concordata, abbiamo il diritto, a nostra discrezione e fatte salve ulteriori disposizioni di legge, di recedere dal contratto dopo la scadenza di un periodo di tolleranza ragionevole, di procurarci un sostituto da parte di terzi e\/o di richiedere il risarcimento dei danni per il mancato adempimento. Abbiamo diritto al risarcimento di eventuali costi aggiuntivi da noi sostenuti a causa di consegne o servizi ritardati di cui \u00e8 responsabile il fornitore.<br \/>In caso di mancato rispetto della data di consegna da parte del fornitore, possiamo richiedere una penale contrattuale pari allo 0,5% del totale dell&#8217;ordine per ogni giorno lavorativo trascorso, fino a un massimo del 5% del totale dell&#8217;ordine. La mancata riserva da parte nostra della possibilit\u00e0 di richiedere una penale al momento dell&#8217;accettazione non preclude l&#8217;applicazione della penale da parte nostra fino all&#8217;avvenuto pagamento. Non \u00e8 esclusa l&#8217;applicazione di una richiesta di risarcimento danni superiore alla penale contrattuale.<br \/>Se il fornitore prevede difficolt\u00e0 nella produzione, nella fornitura di materie prime, nel rispetto della data di consegna o circostanze simili che potrebbero impedirgli di consegnare nei tempi o nella qualit\u00e0 concordata, il fornitore dovr\u00e0 informare immediatamente per iscritto il nostro ufficio ordini.<br \/>L&#8217;accettazione incondizionata della consegna o del servizio in ritardo non costituisce una rinuncia al diritto di richiedere danni contrattuali o legali a cui abbiamo diritto a causa di tale consegna o servizio in ritardo.<br \/>L&#8217;accettazione incondizionata della consegna o del servizio in ritardo non costituisce una rinuncia alle richieste di risarcimento danni contrattuali o legali a cui abbiamo diritto a causa della consegna o del servizio in ritardo.<br \/>La spedizione \u00e8 a rischio del fornitore e deve essere effettuata in porto franco. Se non diversamente concordato, i costi di imballaggio sono a carico del fornitore.<br \/>Nel caso in cui il trasporto sia comunque a nostro carico, saremo noi a stabilire le modalit\u00e0 di spedizione. Ogni spedizione deve essere accompagnata da una bolla di consegna indicante il numero d&#8217;ordine.<br \/>Le prestazioni di lavoro e le consegne devono essere accettate in presenza del fornitore. Se la messa in servizio o la messa in funzione della prestazione d&#8217;opera (fornitura d&#8217;opera) \u00e8 necessaria per verificare l&#8217;assenza di difetti, l&#8217;accettazione avverr\u00e0 solo dopo il completamento positivo del collaudo.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>4. FORZA MAGGIORE<\/h3><p>Cause di forza maggiore, vertenze sindacali, interruzioni operative non imputabili a noi, disordini civili, provvedimenti ufficiali e altri eventi inevitabili ci esonerano dall&#8217;obbligo di accettare l&#8217;oggetto del contratto per la durata del loro verificarsi.<br \/>Durante tali eventi ed entro due settimane dalla loro conclusione, abbiamo il diritto &#8211; senza pregiudicare i nostri altri diritti &#8211; di recedere dal contratto in toto o in parte, nella misura in cui tali eventi non siano di durata insignificante e le nostre esigenze siano state significativamente ridotte.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>5. TRASFERIMENTO DEL RISCHIO<\/h3><p>Il fornitore si assume il rischio di danneggiamento e perdita dell&#8217;articolo fino all&#8217;accettazione da parte nostra o di un nostro incaricato nel punto in cui la merce deve essere consegnata secondo l&#8217;ordine. Nel caso in cui la consegna comporti l&#8217;installazione da parte del fornitore presso i nostri locali o presso i locali di terzi e\/o nel caso in cui l&#8217;accettazione sia richiesta dal contratto o dalla legge, il rischio passa a noi solo al momento dell&#8217;accettazione.<\/p><h3>6. PREZZI<\/h3><p>Se non diversamente concordato per iscritto, i prezzi concordati si intendono come &#8220;prezzi fissi consegnati al luogo di consegna indicato&#8221;, compreso l&#8217;imballaggio. L&#8217;imposta sul valore aggiunto non \u00e8 inclusa.<br \/>In caso di consegna o prestazione difettosa, avremo il diritto di trattenere l&#8217;intero pagamento, se non diversamente concordato in buona fede.<\/p><h3>7. INSOLVENZA DEL FORNITORE<\/h3><p>In caso di insolvenza del fornitore, abbiamo il diritto di trattenere una garanzia adeguata, comunque non inferiore al 10% del prezzo pattuito, fino alla scadenza del termine di prescrizione per i diritti di garanzia Il fornitore ci cede i propri diritti di garanzia nei confronti dei suoi subfornitori.<br \/>Inoltre, siamo autorizzati a recedere dagli ordini per l&#8217;entit\u00e0 della fornitura non ancora evasa in quel momento.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>8. FATTURAZIONE E PAGAMENTI<\/h3><p>Il fornitore dovr\u00e0 inviare le fatture, che dovranno contenere il numero d&#8217;ordine, in formato elettronico al seguente indirizzo e-mail: invoice_gmbh@mtec-systems.com.<br \/>Il pagamento sar\u00e0 effettuato dopo la consegna o l&#8217;esecuzione completa e dopo la corretta fatturazione, indicando il numero d&#8217;ordine, il numero del fornitore, il numero di parte, la quantit\u00e0 e il prezzo unitario.<br \/>Il pagamento entro 14 giorni dalla data di scadenza dar\u00e0 diritto a uno sconto del 3%. In caso contrario, il pagamento dovr\u00e0 essere effettuato senza detrazioni entro 60 giorni dal ricevimento della fattura e dalla consegna completa.<br \/>Il pagamento non implica l&#8217;accettazione della fornitura o del servizio come conforme al contratto.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>9. GARANZIA, NOTIFICA DEI DIFETTI, OBBLIGO DI ESAMINARE E NOTIFICARE I DIFETTI<\/h3><p>Le specifiche tecniche e i dati sulle prestazioni indicati dal fornitore sono da considerarsi una garanzia di qualit\u00e0.<br \/>In caso di difetti nelle specifiche garantite, nei parametri operativi, nei punti di funzionamento, nelle nostre specifiche o nelle informazioni del catalogo del fornitore, avremo il diritto di scegliere tra il ritiro, la riduzione del prezzo, una nuova fornitura, la rettifica in loco o il risarcimento dei danni dovuti al mancato adempimento. Restano impregiudicate altre richieste di risarcimento danni.<br \/>La sostituzione (nuova consegna) e la rettifica devono essere effettuate senza indugio su nostra richiesta. In casi urgenti, in particolare se necessario per scongiurare un pericolo acuto o evitare un danno grave, siamo autorizzati, in mancanza di un&#8217;ottemperanza alla nostra richiesta, a eseguire la sostituzione o il miglioramento da soli o a farlo eseguire da terzi a spese del fornitore.<br \/>Se a causa di un articolo contrattuale difettoso si verificano costi e spese, ad esempio in relazione alla riparazione o alla sostituzione di un articolo contrattuale, di cui ci si poteva ragionevolmente aspettare l&#8217;insorgere, in particolare costi e spese per lo smistamento, per un controllo della merce in entrata che vada oltre la portata abituale, per l&#8217;esame e l&#8217;analisi del difetto, nonch\u00e9 costi per l&#8217;intervento di personale proprio o di terzi, tali costi sono a carico del fornitore, a meno che non possa dimostrare di non essere responsabile del difetto.<br \/>Possiamo restituire la merce non consegnata in conformit\u00e0 al contratto a spese e a rischio del fornitore. Il fornitore \u00e8 tenuto a garantire un controllo diligente della merce in uscita, rinunciando cos\u00ec all&#8217;adempimento dell&#8217;obbligo di controllo e di denuncia dei vizi previsto dal diritto commerciale (\u00a7 377 UGB).<br \/>La denuncia di un vizio interrompe il periodo di prescrizione per l&#8217;articolo contrattuale in questione. Il periodo di garanzia ricomincia a decorrere dopo l&#8217;eliminazione del vizio.<br \/>Il periodo di garanzia \u00e8 generalmente di 36 mesi, a meno che la legge non preveda termini pi\u00f9 lunghi.<\/p><h3>10. RESPONSABILIT\u00c0 DEL FORNITORE<\/h3><p>La responsabilit\u00e0 del fornitore \u00e8 disciplinata dalle disposizioni di legge.<br \/>Se viene avanzata una richiesta di risarcimento nei nostri confronti basata sulla responsabilit\u00e0 del prodotto, il fornitore \u00e8 tenuto a risarcirci da tali richieste se e nella misura in cui il danno \u00e8 stato causato da un difetto dell&#8217;articolo contrattuale fornito dal fornitore. In caso di responsabilit\u00e0 per colpa, tuttavia, ci\u00f2 si applica solo se il fornitore non riesce a dimostrare la propria assenza di colpa.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>11. MATERIALI FORNITI, MEZZI DI PRODUZIONE, DISEGNI, ECC.<\/h3><p>I materiali e i mezzi di produzione da noi forniti, compresi i disegni, i modelli, i campioni, gli strumenti, i calibri, ecc. resteranno di nostra propriet\u00e0. Il fornitore sar\u00e0 responsabile della loro distruzione, perdita, deterioramento o danneggiamento nella misura in cui ci\u00f2 sia imputabile al fornitore.<br \/>I materiali, i mezzi di produzione, i disegni, i modelli, i campioni, gli strumenti ecc. forniti non possono essere trasferiti a terzi, venduti, dati in pegno o utilizzati in altro modo senza la nostra approvazione. I prodotti realizzati con questi materiali, mezzi di produzione, disegni, modelli, campioni o strumenti possono essere consegnati solo a noi.<br \/>In particolare, i nostri materiali, mezzi di produzione, disegni, modelli, campioni, strumenti, ecc. non possono essere utilizzati come modello di produzione per destinatari terzi.<br \/>Se i costi di produzione dei mezzi di produzione o degli strumenti sono stati interamente sostenuti da noi, la propriet\u00e0 di tali mezzi di produzione o strumenti passa a noi. Finch\u00e9 gli articoli non ci sono ancora stati consegnati, il fornitore li custodisce con cura. In caso di costi pro-rata da noi pagati, la propriet\u00e0 passer\u00e0 a noi su una base pro-rata corrispondente, a meno che non saldiamo il divario di pagamento tra i costi pro-rata e quelli completi.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>12. DIRITTI DI PROPRIET\u00c0 INDUSTRIALE, DIRITTI DI TERZI<\/h3><p>Tutti i diritti d&#8217;autore, i diritti di propriet\u00e0 industriale e gli interessi legali simili ai diritti di propriet\u00e0 industriale sull&#8217;oggetto del contratto e su tutti gli altri risultati del lavoro prodotti nell&#8217;ambito del presente contratto passano a noi senza alcun pagamento aggiuntivo al momento della loro creazione. Essi appartengono esclusivamente a noi senza alcuna restrizione in termini di spazio, tempo o contenuto e possono essere estesi, trasferiti, rielaborati, adattati, modificati, riprodotti o pubblicati senza il consenso del fornitore; il fornitore ci concede il diritto di richiedere un brevetto per i risultati di sviluppo brevettabili.<br \/>Il fornitore fornir\u00e0 esclusivamente prodotti e utilizzer\u00e0 materiali che sono di sua libera propriet\u00e0, senza vincoli, e per i quali non esistono diritti di propriet\u00e0 di terzi che ne escludano o compromettano l&#8217;utilizzo da parte nostra. Per quanto riguarda eventuali rivendicazioni di propriet\u00e0, vincoli, licenze o altre rivendicazioni di terzi in relazione all&#8217;oggetto del contratto, il fornitore ci terr\u00e0 indenni e manlevati. Il fornitore \u00e8 inoltre tenuto a fornirci immediatamente, su richiesta, le informazioni e i documenti relativi all&#8217;oggetto del contratto necessari per la difesa da tali rivendicazioni di terzi. Il fornitore \u00e8 tenuto a sostenere l&#8217;assenza di diritti di propriet\u00e0 intellettuale di terzi in relazione all&#8217;oggetto del contratto adottando misure adeguate, come ad esempio la ricerca di diritti di propriet\u00e0 intellettuale di terzi, e a fornirci su richiesta i relativi documenti e materiali di analisi.<\/p><h3>13. CONTROLLI SULLE ESPORTAZIONI E REGOLAMENTI DOGANALI<\/h3><p>Il fornitore ci informer\u00e0 nei suoi documenti commerciali di eventuali requisiti di licenza per il (ri)porto delle sue merci in conformit\u00e0 alle normative austriache, europee, statunitensi in materia di esportazione e doganali, nonch\u00e9 alle normative in materia di esportazione e doganali del paese di origine delle sue merci.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>14. RIFERIMENTI<\/h3><p>Il fornitore pu\u00f2 fare riferimento al suo rapporto commerciale con noi solo se abbiamo fornito il nostro consenso ex-ante.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>15. DISPOSIZIONI GENERALI<\/h3><p>L&#8217;eventuale invalidit\u00e0 di una disposizione delle presenti Condizioni Generali e degli accordi aggiuntivi stipulati non pregiudica la validit\u00e0 delle restanti disposizioni delle presenti Condizioni Generali. Le parti contraenti sono tenute a sostituire la disposizione invalida con una disposizione che rispecchi il pi\u00f9 possibile l&#8217;effetto commerciale desiderato.<br \/>\u00c8 esclusa la compensazione dei crediti del fornitore con i nostri crediti e l&#8217;affermazione di un diritto di ritenzione, a meno che il credito del fornitore non sia stato stabilito da un tribunale o sia stato riconosciuto da noi.<br \/>Se nelle richieste e negli ordini non sono riportate indicazioni contrarie, le richieste devono essere rivolte esclusivamente al nostro ufficio acquisti.<br \/>Il fornitore \u00e8 tenuto a garantire che tutte le sue merci, prestazioni (di lavoro), consegne (di lavoro) o servizi siano conformi a tutti i requisiti di legge attualmente in vigore, in particolare per quanto riguarda gli obblighi previsti dalla legge.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>16. LEGGE APPLICABILE, LUOGO DI ESECUZIONE E FORO COMPETENTE<\/h3><p>I presenti Termini e condizioni sono disciplinati dalle leggi della Repubblica Federale d&#8217;Austria, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (Convenzione di vendita delle Nazioni Unite).<br \/>Il luogo di adempimento per tutte le consegne e i servizi \u00e8 l&#8217;indirizzo di spedizione da noi indicato. In mancanza di questo e se non risulta evidente dal contesto, il luogo di adempimento \u00e8 il nostro reparto merci in arrivo.<br \/>Il luogo di adempimento per tutti i pagamenti \u00e8 il luogo della nostra sede legale.<br \/>Il foro competente \u00e8 Wels, ma siamo autorizzati ad agire presso la sede del fornitore.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TERMINI E CONDIZIONI DI ACQUISTO 1. GENERALE I presenti termini e condizioni di acquisto regolano tutti gli acquisti e gli ordini di M-TEC GmbH,M-TEC Energy Systems GmbH e M-TEC International GmbH (&#8220;noi&#8221;) in via esclusiva; le condizioni generali di un fornitore, di un appaltatore o di un prestatore di servizi (di seguito denominato &#8220;fornitore&#8221;) sono [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":16,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-710","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/710","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/16"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=710"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/710\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":719,"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/710\/revisions\/719"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=710"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}