{"id":696,"date":"2024-05-10T10:16:17","date_gmt":"2024-05-10T08:16:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/agb\/"},"modified":"2024-05-10T10:26:46","modified_gmt":"2024-05-10T08:26:46","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/agb\/","title":{"rendered":"AGB"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"696\" class=\"elementor elementor-696 elementor-686\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c6548ca e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"c6548ca\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d8629d9 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"d8629d9\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b8a69f4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b8a69f4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>1. G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<\/h3><p>Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) s&rsquo;appliquent \u00e0 toutes les relations commerciales de M-TEC GmbH, M-TEC Energy Systems GmbH et M-TEC International GmbH &amp; CoKG (ci-apr\u00e8s \u00e9galement \u00ab nous \u201c) avec des entrepreneurs, des personnes morales de droit public, des fonds sp\u00e9ciaux de droit public ou des personnes priv\u00e9es (ci-apr\u00e8s \u201d partenaires \u201c) pour les contrats de vente et\/ou de livraison de biens mobiliers (ci-apr\u00e8s \u00e9galement \u201d marchandises \u00bb), en particulier de pompes \u00e0 chaleur, de syst\u00e8mes de stockage, d&rsquo;onduleurs, de commandes (mat\u00e9riel et logiciel) ainsi que de leurs pi\u00e8ces de rechange et accessoires et de prestations de services fournies par nous. Les CGV s&rsquo;appliquent dans leur version respective (disponible sur www.mtec-systems.com) en tant qu&rsquo;accord-cadre \u00e9galement pour les contrats futurs avec le m\u00eame partenaire, sans que nous ayons \u00e0 y faire r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 nouveau dans chaque cas particulier. Nos CGV s&rsquo;appliquent exclusivement. Les CGV divergentes, contraires ou compl\u00e9mentaires du partenaire ne font partie int\u00e9grante du contrat que si et dans la mesure o\u00f9 nous avons express\u00e9ment accept\u00e9 leur validit\u00e9. Une ex\u00e9cution sans r\u00e9serve ne remplace pas l&rsquo;accord explicite. Les accords individuels (y compris les accords annexes, les compl\u00e9ments et les modifications) pr\u00e9valent sur les CGV ; pour \u00eatre valables, ils doivent rev\u00eatir la forme \u00e9crite, textuelle ou \u00e9lectronique. Pour \u00eatre valables, les d\u00e9clarations et annonces ayant une port\u00e9e juridique que le partenaire doit nous faire apr\u00e8s la conclusion du contrat doivent \u00eatre faites par \u00e9crit, sous forme de texte ou sous forme \u00e9lectronique.<\/p><h3>2. Conclusion du contrat<\/h3><p>Nos offres sont sans engagement et non contractuelles. Ceci s&rsquo;applique \u00e9galement lorsque nous avons remis au partenaire, par \u00e9crit, par voie \u00e9lectronique (\u00e9galement via la boutique en ligne) ou d&rsquo;une autre mani\u00e8re, des catalogues, des documentations techniques, des dessins, des plans, des calculs, des calculs, des r\u00e9f\u00e9rences \u00e0 des normes DIN, d&rsquo;autres descriptions de produits ou des documents sur lesquels nous nous r\u00e9servons des droits de propri\u00e9t\u00e9 et d&rsquo;auteur. La commande de la marchandise par le partenaire est consid\u00e9r\u00e9e comme une offre de contrat ferme. Sauf mention contraire dans la commande, nous sommes en droit d&rsquo;accepter cette offre de contrat dans les 14 jours suivant sa r\u00e9ception par nos soins.<\/p><h3>3. Prix<\/h3><p>Sauf convention contraire dans un cas particulier, les prix sont des prix nets d\u00e9part usine, emballage compris et sans remise, conform\u00e9ment \u00e0 la liste de prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat. Les prix sont \u00e9tablis en euros.<\/p><h3>4. Livraison, transfert du risque, prise en charge, retard de r\u00e9ception<\/h3><ol><li>Le d\u00e9lai de livraison est convenu individuellement ou indiqu\u00e9 par nous lors de l&rsquo;acceptation de la commande. Les livraisons partielles sont autoris\u00e9es.<\/li><li>Le d\u00e9lai ou la date de livraison est respect\u00e9(e) si, \u00e0 l&rsquo;expiration de ce d\u00e9lai, la marchandise a quitt\u00e9 l&rsquo;usine ou si la disponibilit\u00e9 pour l&rsquo;exp\u00e9dition a \u00e9t\u00e9 communiqu\u00e9e.<\/li><li>Si nous ne sommes pas en mesure de respecter des d\u00e9lais de livraison fermes pour des raisons qui ne nous sont pas imputables (indisponibilit\u00e9 de la prestation), nous en informerons imm\u00e9diatement le partenaire et lui communiquerons simultan\u00e9ment le nouveau d\u00e9lai de livraison pr\u00e9vu. Si la prestation n&rsquo;est toujours pas disponible dans le nouveau d\u00e9lai de livraison, nous sommes en droit de r\u00e9silier tout ou partie du contrat ; nous rembourserons imm\u00e9diatement toute contrepartie d\u00e9j\u00e0 fournie par le partenaire. Est notamment consid\u00e9r\u00e9 comme cas d&rsquo;indisponibilit\u00e9 de la prestation dans ce sens le fait que notre fournisseur ne nous livre pas en temps voulu, si nous avons conclu une op\u00e9ration de couverture congruente, si ni nous ni notre fournisseur n&rsquo;en sommes responsables ou si nous ne sommes pas tenus de nous approvisionner dans le cas particulier.<\/li><li>Si nous sommes responsables d&rsquo;un retard de prestation, le partenaire doit nous accorder un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire raisonnable pour la livraison ult\u00e9rieure, en d\u00e9clarant express\u00e9ment qu&rsquo;il refusera d&rsquo;accepter la prestation apr\u00e8s l&rsquo;expiration de ce d\u00e9lai. Si ce d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire n&rsquo;est pas respect\u00e9, le partenaire est en droit de r\u00e9silier le contrat. Les droits \u00e0 indemnisation du partenaire sont exclus dans tous les cas de livraison tardive, m\u00eame apr\u00e8s l&rsquo;expiration d&rsquo;un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire qui nous aurait \u00e9t\u00e9 fix\u00e9, dans la mesure o\u00f9 la loi le permet. Ceci ne s&rsquo;applique pas dans la mesure o\u00f9 la responsabilit\u00e9 est obligatoirement engag\u00e9e dans des cas de pr\u00e9m\u00e9ditation ou de n\u00e9gligence grave.<\/li><li>La livraison s&rsquo;effectue en principe d\u00e9part usine (ex Works\/EXW), non d\u00e9douan\u00e9e. Sur demande et aux frais du partenaire, la marchandise est exp\u00e9di\u00e9e vers une autre destination (achat par correspondance). Sauf accord contraire, nous sommes autoris\u00e9s dans un tel cas \u00e0 d\u00e9terminer nous-m\u00eames le type d&rsquo;exp\u00e9dition (notamment l&rsquo;entreprise de transport, l&rsquo;itin\u00e9raire d&rsquo;exp\u00e9dition, l&#8217;emballage).<\/li><li>Le risque de perte fortuite ou de d\u00e9t\u00e9rioration fortuite est en tout cas transf\u00e9r\u00e9 au partenaire au moment de la remise de la marchandise au transporteur. Si l&rsquo;exp\u00e9dition ou l&rsquo;enl\u00e8vement est retard\u00e9 en raison de circonstances imputables au partenaire, le risque est transf\u00e9r\u00e9 au partenaire \u00e0 partir du jour de la date de livraison convenue ou de l&rsquo;avis de mise \u00e0 disposition pour l&rsquo;exp\u00e9dition.<\/li><li>Si la livraison pr\u00e9sente des dommages dus au transport au moment de l&rsquo;arriv\u00e9e chez le partenaire ou si ceux-ci deviennent visibles ult\u00e9rieurement, le partenaire doit imm\u00e9diatement demander un constat \u00e9crit au transporteur.<\/li><li>Si le partenaire souhaite la reprise des emballages de transport conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 15 de la loi allemande sur les emballages (ceci concerne uniquement les partenaires en Allemagne), le partenaire doit s&rsquo;adresser \u00e0 office@mtec-systems.com ou au collaborateur commercial comp\u00e9tent de M-TEC pour l&rsquo;organisation de la reprise des emballages de transport.<\/li><\/ol><h3>5. Conditions de paiement<\/h3><ol><li>Sauf accord contraire, le prix d&rsquo;achat est d\u00fb et doit \u00eatre pay\u00e9 dans les 14 jours suivant la facturation et la livraison ou la prise en charge de la marchandise. Nous pouvons refuser les paiements propos\u00e9s en ch\u00e8ques ou en traites sans indication de motifs. Le partenaire ne dispose de droits de compensation ou de r\u00e9tention que dans la mesure o\u00f9 sa pr\u00e9tention a \u00e9t\u00e9 constat\u00e9e comme ayant force de loi ou est incontest\u00e9e. En cas de d\u00e9fauts de la livraison, les contre-droits du partenaire ne sont pas affect\u00e9s.<\/li><li>En cas d&rsquo;achat par correspondance, le partenaire prend en charge les frais de transport d\u00e9part usine et les frais d&rsquo;une \u00e9ventuelle assurance de transport souhait\u00e9e par le partenaire. Les \u00e9ventuels droits de douane, frais, imp\u00f4ts et autres taxes publiques sont \u00e0 la charge du partenaire.<\/li><li>Les paiements doivent \u00eatre effectu\u00e9s avec effet lib\u00e9ratoire sur l&rsquo;un de nos comptes connus ou \u00e0 une personne d\u00e9sign\u00e9e avec procuration d&rsquo;encaissement. Le partenaire est en retard de paiement \u00e0 l&rsquo;expiration du d\u00e9lai de paiement susmentionn\u00e9 ou convenu. Pendant la p\u00e9riode de retard, le prix d&rsquo;achat doit \u00eatre r\u00e9mun\u00e9r\u00e9 au taux d&rsquo;int\u00e9r\u00eat l\u00e9gal en vigueur. Nous nous r\u00e9servons le droit de faire valoir d&rsquo;autres dommages dus au retard (frais de rappel, frais d&rsquo;intervention, frais d&rsquo;avocat). Pour les commer\u00e7ants, notre droit au taux d&rsquo;int\u00e9r\u00eat commercial \u00e0 l&rsquo;\u00e9ch\u00e9ance n&rsquo;est pas affect\u00e9.<\/li><li>Si le donneur d&rsquo;ordre est en retard de plus de deux semaines dans un paiement ou une partie d&rsquo;un paiement faisant l&rsquo;objet du contrat, nous sommes en droit d&rsquo;exiger le paiement imm\u00e9diat de la totalit\u00e9 du prix d&rsquo;achat restant. Si, apr\u00e8s la conclusion du contrat, il appara\u00eet que notre droit au prix d&rsquo;achat est menac\u00e9 par le manque de capacit\u00e9 du partenaire (poursuite de ventes forc\u00e9es ; demande d&rsquo;ouverture d&rsquo;une proc\u00e9dure d&rsquo;insolvabilit\u00e9), nous sommes en droit, conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales, de refuser la prestation et, si n\u00e9cessaire apr\u00e8s fixation d&rsquo;un d\u00e9lai, de r\u00e9silier le contrat. Dans le cas de contrats portant sur la fabrication d&rsquo;objets non repr\u00e9sentables (fabrications individuelles), nous pouvons d\u00e9clarer la r\u00e9siliation imm\u00e9diatement ; les dispositions l\u00e9gales relatives \u00e0 l&rsquo;inutilit\u00e9 de la fixation d&rsquo;un d\u00e9lai restent inchang\u00e9es.<\/li><li>Le partenaire ne dispose d&rsquo;un droit de compensation qu&rsquo;en ce qui concerne les contre-cr\u00e9ances express\u00e9ment reconnues par \u00e9crit par M-TEC ou les cr\u00e9ances pour lesquelles le partenaire a obtenu un titre judiciaire ex\u00e9cutoire \u00e0 l&rsquo;encontre de M-TEC.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><div><h3>6. Annulation, report de la date de livraison par le partenaire<\/h3><div>Le partenaire a le droit d&rsquo;annuler le contrat. En cas d&rsquo;annulation, nous avons droit \u00e0 une indemnisation \u00e0 hauteur des d\u00e9penses et des frais occasionn\u00e9s. Le montant de l&rsquo;indemnisation (frais d&rsquo;annulation) s&rsquo;\u00e9l\u00e8ve au minimum \u00e0 20% du montant net de la commande. Si les d\u00e9penses et les frais effectivement occasionn\u00e9s par l&rsquo;annulation sont plus \u00e9lev\u00e9s, ils seront factur\u00e9s au partenaire.<\/div><div>Si l&rsquo;exp\u00e9dition ou l&rsquo;enl\u00e8vement est retard\u00e9 \u00e0 la demande du partenaire, les frais occasionn\u00e9s par le stockage seront factur\u00e9s au partenaire \u00e0 partir de 2 semaines apr\u00e8s l&rsquo;avis de mise \u00e0 disposition pour l&rsquo;exp\u00e9dition, et en cas de stockage dans notre usine, au moins 0,5 % du montant de la facture pour chaque semaine. Nous sommes en droit, apr\u00e8s fixation et expiration infructueuse d&rsquo;un d\u00e9lai raisonnable, de livrer le partenaire dans un d\u00e9lai raisonnablement prolong\u00e9.<\/div><\/div><div>\u00a0<\/div><h3>7. R\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/h3><ol><li>Nous nous r\u00e9servons la propri\u00e9t\u00e9 des marchandises vendues jusqu&rsquo;au paiement int\u00e9gral de toutes nos cr\u00e9ances actuelles et futures r\u00e9sultant du contrat de vente et d&rsquo;une relation commerciale en cours (cr\u00e9ances garanties).<\/li><li>Les marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ne peuvent \u00eatre ni mises en gage \u00e0 des tiers ni c\u00e9d\u00e9es \u00e0 titre de garantie avant le paiement int\u00e9gral des cr\u00e9ances garanties. Le partenaire doit nous informer imm\u00e9diatement par \u00e9crit si et dans la mesure o\u00f9 des tiers ont acc\u00e8s aux marchandises qui nous appartiennent.<\/li><li>En cas de comportement du partenaire contraire au contrat, en particulier en cas de non-paiement du prix d&rsquo;achat d\u00fb, nous sommes en droit de r\u00e9silier le contrat conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales, le cas \u00e9ch\u00e9ant apr\u00e8s mise en demeure de paiement, et d&rsquo;exiger la restitution de la marchandise sur la base de la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 et de la r\u00e9siliation ou de l&rsquo;enlever nous-m\u00eames, ind\u00e9pendamment de l&rsquo;endroit o\u00f9 se trouve la marchandise (express\u00e9ment aussi sur des biens immobiliers \/ chantiers de tiers).<\/li><li>Le partenaire est autoris\u00e9 \u00e0 revendre et\/ou \u00e0 transformer les marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 dans le cadre d&rsquo;une activit\u00e9 commerciale r\u00e9guli\u00e8re. Dans ce cas, les dispositions suivantes s&rsquo;appliquent en compl\u00e9ment.<br \/><ol><li>La r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 s&rsquo;\u00e9tend aux produits r\u00e9sultant de la transformation, du m\u00e9lange ou de l&rsquo;association de nos marchandises, \u00e0 leur valeur totale, \u00e9tant entendu que nous sommes consid\u00e9r\u00e9s comme le fabricant. Si, en cas de transformation, de m\u00e9lange ou d&rsquo;association avec des marchandises de tiers, leur droit de propri\u00e9t\u00e9 subsiste, nous acqu\u00e9rons la copropri\u00e9t\u00e9 au prorata des valeurs factur\u00e9es des marchandises transform\u00e9es, m\u00e9lang\u00e9es ou associ\u00e9es. Par ailleurs, les m\u00eames dispositions s&rsquo;appliquent au produit r\u00e9sultant que pour la marchandise livr\u00e9e sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9.<\/li><li>Le partenaire nous c\u00e8de d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent, \u00e0 titre de garantie, les cr\u00e9ances envers des tiers r\u00e9sultant de la revente de la marchandise ou du produit, dans leur totalit\u00e9 ou \u00e0 hauteur de notre \u00e9ventuelle part de copropri\u00e9t\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a pr\u00e9c\u00e9dent. Nous acceptons cette cession. Les obligations du partenaire mentionn\u00e9es au paragraphe 2 s&rsquo;appliquent \u00e9galement en ce qui concerne les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es.<\/li><li>Le partenaire reste autoris\u00e9 \u00e0 recouvrer la cr\u00e9ance \u00e0 nos c\u00f4t\u00e9s. Nous nous engageons \u00e0 ne pas recouvrer la cr\u00e9ance tant que le partenaire remplit ses obligations de paiement \u00e0 notre \u00e9gard, qu&rsquo;il n&rsquo;est pas en retard de paiement, qu&rsquo;aucune demande d&rsquo;ouverture d&rsquo;une proc\u00e9dure d&rsquo;insolvabilit\u00e9 n&rsquo;a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e et qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas d&rsquo;autre manquement \u00e0 ses capacit\u00e9s. Si tel est toutefois le cas, nous pouvons exiger que le partenaire nous communique les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es et leurs d\u00e9biteurs, qu&rsquo;il nous fournisse toutes les informations n\u00e9cessaires au recouvrement, qu&rsquo;il nous remette les documents correspondants et qu&rsquo;il informe les d\u00e9biteurs (tiers) de la cession.<\/li><li>Si la valeur r\u00e9alisable des garanties d\u00e9passe nos cr\u00e9ances de plus de 15%, nous lib\u00e9rerons des garanties de notre choix \u00e0 la demande du partenaire.<\/li><\/ol><\/li><\/ol><h3>8. Garantie<\/h3><ol><li>Les dispositions l\u00e9gales s&rsquo;appliquent aux droits du partenaire en cas de vices mat\u00e9riels et juridiques, sauf disposition contraire ci-apr\u00e8s. Dans tous les cas, il n&rsquo;est pas d\u00e9rog\u00e9 aux dispositions l\u00e9gales sp\u00e9ciales en cas de livraison finale de la marchandise \u00e0 un consommateur.<\/li><li>L&rsquo;objet de la livraison est exempt de vices mat\u00e9riels s&rsquo;il correspond \u00e0 la qualit\u00e9 convenue. Les descriptions de produits d\u00e9sign\u00e9es comme telles, qui ont \u00e9t\u00e9 remises au partenaire avant sa commande ou qui ont \u00e9t\u00e9 int\u00e9gr\u00e9es au contrat de la m\u00eame mani\u00e8re que les pr\u00e9sentes CGV, sont consid\u00e9r\u00e9es comme un accord sur la qualit\u00e9 de la marchandise. Dans la mesure o\u00f9 la qualit\u00e9 n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 convenue, elle est d\u00e9termin\u00e9e par l&rsquo;\u00e9tat actuel de la technique ainsi que par les r\u00e9glementations l\u00e9gales. Les droits de garantie pour les logiciels que nous livrons existent si l&rsquo;erreur est reproductible. Nous n&rsquo;assumons aucune responsabilit\u00e9 pour les d\u00e9clarations publiques de tiers. Nous nous r\u00e9servons le droit de proc\u00e9der \u00e0 des modifications de la construction et\/ou de l&rsquo;ex\u00e9cution qui n&rsquo;affectent ni la fonctionnalit\u00e9 ni la valeur de l&rsquo;objet de la livraison et qui ne donnent pas droit \u00e0 une r\u00e9clamation pour vice. En font notamment partie les \u00e9carts de +\/- 10% par rapport aux rendements ou aux puissances de chauffage indiqu\u00e9s.<\/li><li>Les droits du partenaire en mati\u00e8re de vices sont exclus s&rsquo;il n&rsquo;examine pas la marchandise apr\u00e8s r\u00e9ception conform\u00e9ment aux obligations l\u00e9gales et s&rsquo;il ne nous informe pas imm\u00e9diatement par \u00e9crit, par voie \u00e9lectronique ou sous forme de texte si un vice appara\u00eet. La date d&rsquo;envoi est d\u00e9terminante pour la notification imm\u00e9diate, dans la mesure o\u00f9 la r\u00e9ception a lieu rapidement. La preuve de la remise et de la r\u00e9ception de l&rsquo;avis de d\u00e9faut est \u00e0 la charge du partenaire. L&rsquo;avis de d\u00e9faut doit contenir une description suffisante du d\u00e9faut et, dans la mesure o\u00f9 cela est utile, la mani\u00e8re dont il s&rsquo;est produit. Si le partenaire ne signale pas le d\u00e9faut, la marchandise est consid\u00e9r\u00e9e comme accept\u00e9e, \u00e0 moins qu&rsquo;il ne s&rsquo;agisse d&rsquo;un d\u00e9faut qui n&rsquo;\u00e9tait pas visible lors de l&rsquo;examen. Si un tel d\u00e9faut se r\u00e9v\u00e8le ult\u00e9rieurement, le partenaire doit le signaler imm\u00e9diatement apr\u00e8s sa d\u00e9couverte ; dans le cas contraire, la marchandise est \u00e9galement consid\u00e9r\u00e9e comme accept\u00e9e en ce qui concerne ce d\u00e9faut. Si le d\u00e9faut a \u00e9t\u00e9 dissimul\u00e9 de mani\u00e8re dolosive, la clause pr\u00e9c\u00e9dente ne s&rsquo;applique pas au d\u00e9triment du partenaire.<\/li><li>Si la chose livr\u00e9e est d\u00e9fectueuse, nous sommes en droit, \u00e0 notre choix, d&rsquo;\u00e9liminer le d\u00e9faut ou de livrer une nouvelle chose sans d\u00e9faut. Nous sommes en droit de faire d\u00e9pendre l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure due du paiement par le partenaire du prix d&rsquo;achat d\u00fb. Le partenaire est toutefois en droit de retenir une partie du prix d&rsquo;achat proportionnelle au d\u00e9faut.<\/li><li>Le partenaire doit nous donner le temps et l&rsquo;occasion n\u00e9cessaires \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure due, en particulier nous remettre la marchandise contest\u00e9e \u00e0 des fins de contr\u00f4le. En cas de livraison de remplacement, le partenaire doit nous restituer la chose d\u00e9fectueuse conform\u00e9ment aux prescriptions l\u00e9gales et joindre un bon de retour d\u00fbment rempli.<br \/>Si une demande d&rsquo;\u00e9limination de d\u00e9faut du partenaire s&rsquo;av\u00e8re injustifi\u00e9e, nous pouvons exiger du partenaire le remboursement des frais qui en r\u00e9sultent.<\/li><li>S&rsquo;il s&rsquo;av\u00e8re que le client final pr\u00e9sente un d\u00e9faut dont nous sommes responsables, le partenaire doit inspecter le d\u00e9faut chez le client final et nous en informer conform\u00e9ment au paragraphe 3. Le partenaire est tenu, dans la mesure o\u00f9 cela est raisonnable compte tenu des circonstances, d&rsquo;\u00e9liminer le d\u00e9faut chez le client final conform\u00e9ment \u00e0 nos instructions. Dans la mesure o\u00f9 aucun accord g\u00e9n\u00e9ral de r\u00e9mun\u00e9ration n&rsquo;a \u00e9t\u00e9 conclu avec le partenaire pour l&rsquo;\u00e9limination des d\u00e9fauts chez les clients finaux (par exemple dans le cadre d&rsquo;un accord de partenariat de distribution), le partenaire peut exiger de nous le remboursement des frais convenus auparavant en pr\u00e9sentant une facture conforme aux exigences l\u00e9gales. Les frais que le partenaire aurait de toute fa\u00e7on encourus doivent \u00eatre pris en compte. Si la r\u00e9clamation du client s&rsquo;av\u00e8re infond\u00e9e, les frais encourus par le partenaire doivent \u00eatre r\u00e9clam\u00e9s au client final ; il n&rsquo;existe aucun droit \u00e0 notre encontre.<\/li><li>Si l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure a \u00e9chou\u00e9 ou si un d\u00e9lai raisonnable \u00e0 fixer par le partenaire pour l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure s&rsquo;est \u00e9coul\u00e9 sans succ\u00e8s ou est inutile selon les prescriptions l\u00e9gales, le partenaire peut r\u00e9silier le contrat de vente ou r\u00e9duire le prix d&rsquo;achat. Avant de d\u00e9clarer la r\u00e9siliation pour cause d&rsquo;\u00e9chec de l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, les deux parties sont tenues de trouver une solution \u00e0 l&rsquo;amiable. Si aucun accord n&rsquo;est trouv\u00e9 entre les parties dans un d\u00e9lai de 10 jours, le partenaire est en droit de r\u00e9silier le contrat conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales. En cas de d\u00e9faut insignifiant, le droit de r\u00e9siliation est exclu.<\/li><li>La responsabilit\u00e9 de la qualit\u00e9 irr\u00e9prochable de l&rsquo;eau incombe au client final ou \u00e0 l&rsquo;exploitant. Cela vaut en particulier pour le respect des directives VDI 2035 et de la norme H5195-1 relative \u00e0 l&rsquo;eau de chauffage.<\/li><li>La garantie ne s&rsquo;applique pas aux dommages caus\u00e9s par le non-respect de nos prescriptions et conditions d&rsquo;installation, de montage et de mise en service, le non-respect des instructions d&rsquo;utilisation et d&rsquo;entretien et le non-respect des normes en vigueur. En cas de non-respect, nous d\u00e9clinons toute responsabilit\u00e9 pour les \u00e9ventuels dommages et les dommages cons\u00e9cutifs qui en d\u00e9coulent. Nous n&rsquo;assumons aucune garantie pour les dommages r\u00e9sultant d&rsquo;une sollicitation m\u00e9canique et\/ou de modifications dues \u00e0 des influences m\u00e9t\u00e9orologiques, y compris les dommages dus au gel, en particulier dans le domaine des collecteurs enterr\u00e9s.<\/li><li>Les droits de garantie pour les marchandises (en particulier les pompes \u00e0 chaleur, les syst\u00e8mes de stockage, les onduleurs, les commandes (mat\u00e9riel et logiciel) ainsi que leurs pi\u00e8ces de rechange et accessoires) sont prescrits dans un d\u00e9lai de deux ans \u00e0 compter de la livraison, \u00e0 moins que le droit en vigueur et applicable ne prescrive un d\u00e9lai plus long.<\/li><li>Le partenaire ne peut pr\u00e9tendre \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats ou au remboursement de d\u00e9penses vaines que dans la mesure o\u00f9 le point 9 le pr\u00e9voit, et ces droits sont par ailleurs exclus.<\/li><\/ol><h3>9.Responsabilit\u00e9<\/h3><ol><li>Sauf disposition contraire des pr\u00e9sentes CGV, la responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats ainsi que de d\u00e9penses inutiles en raison de la violation d&rsquo;une obligation contractuelle ou extracontractuelle n&rsquo;est engag\u00e9e qu&rsquo;en cas de faute intentionnelle ou de n\u00e9gligence grave. En cas de n\u00e9gligence simple, notre responsabilit\u00e9 n&rsquo;est engag\u00e9e que pour a) les dommages r\u00e9sultant d&rsquo;une atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 physique ou \u00e0 la sant\u00e9, ainsi que b) les dommages r\u00e9sultant de la violation d&rsquo;une obligation contractuelle essentielle (obligation dont l&rsquo;ex\u00e9cution est indispensable \u00e0 la bonne ex\u00e9cution du contrat et au respect de laquelle le partenaire contractuel se fie et peut se fier r\u00e9guli\u00e8rement) ; dans ce cas, notre responsabilit\u00e9 est toutefois limit\u00e9e \u00e0 la r\u00e9paration des dommages pr\u00e9visibles et typiques ; la responsabilit\u00e9 pour les dommages cons\u00e9cutifs est exclue.<\/li><li>Les dommages et int\u00e9r\u00eats en lieu et place de la prestation sont exclus.<\/li><li>En raison d&rsquo;un manquement \u00e0 une obligation qui ne consiste pas en un d\u00e9faut, le partenaire ne peut se retirer ou r\u00e9silier le contrat que si nous sommes responsables du manquement \u00e0 une obligation par n\u00e9gligence grave ou intentionnellement. Un droit de r\u00e9siliation libre du partenaire est exclu. Pour le reste, les conditions et les cons\u00e9quences juridiques l\u00e9gales s&rsquo;appliquent.<\/li><li>Les limitations de responsabilit\u00e9 d\u00e9coulant des pr\u00e9sentes CGV ne s&rsquo;appliquent pas dans la mesure o\u00f9 nous avons dissimul\u00e9 un d\u00e9faut de mani\u00e8re dolosive. Les r\u00e9clamations concernant la responsabilit\u00e9 des produits d\u00e9fectueux (lois bas\u00e9es sur la directive 85\/374\/CEE du Conseil de la CE du 25 juillet 1985) ne sont pas exclues. Dans la mesure o\u00f9 nous avons assum\u00e9 une garantie, celle-ci est limit\u00e9e \u00e0 la marchandise ou \u00e0 la pi\u00e8ce correspondante et ne justifie pas une responsabilit\u00e9 allant au-del\u00e0 de son contenu.<\/li><\/ol><h3>10. Conditions de garantie<\/h3><ol><li>Les garanties relatives \u00e0 la qualit\u00e9 et \u00e0 la durabilit\u00e9 de l&rsquo;objet de la livraison ne sont consid\u00e9r\u00e9es comme accept\u00e9es que dans la mesure o\u00f9 nous avons express\u00e9ment d\u00e9clar\u00e9 la garantie par \u00e9crit comme telle.<br \/>Dans la mesure o\u00f9 nous avons pris en charge une garantie, celle-ci ne s&rsquo;applique pas aux dommages caus\u00e9s par un montage non conforme, une mauvaise installation, un mauvais entretien, le non-respect des normes en vigueur (par ex. \u00d6NORM H5195 partie 1 norme sur l&rsquo;eau de chauffage) et le non-respect des instructions d&rsquo;installation et d&rsquo;utilisation.<\/li><li>Le partenaire est tenu de remettre et d&rsquo;expliquer au client final notre d\u00e9claration de garantie ainsi que ses conditions. Il est tenu de mettre en service, \u00e0 ses frais, la marchandise livr\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 nos instructions et \u00e0 l&rsquo;\u00e9tat actuel de la technique et d&rsquo;initier le client \u00e0 son utilisation. Tous les droits r\u00e9sultant d&rsquo;une mauvaise utilisation de l&rsquo;installation sont exclus, \u00e0 moins que nous ne soyons responsables d&rsquo;une n\u00e9gligence grave ou d&rsquo;une faute intentionnelle. Le partenaire est tenu de traiter ou d&rsquo;ex\u00e9cuter les cas de garantie chez le client final conform\u00e9ment aux dispositions relatives aux cas de garantie du point 8 alin\u00e9a 6 chez le client. Il a droit au remboursement de ses d\u00e9penses et frais conform\u00e9ment au paragraphe 8 alin\u00e9a 6.<br \/>Pour la mise en service et la r\u00e9paration des dommages couverts par la garantie, il convient de faire appel soit \u00e0 M-TEC, soit \u00e0 l&rsquo;un des partenaires de service certifi\u00e9s par M-TEC, dans la mesure o\u00f9 le partenaire n&rsquo;est pas lui-m\u00eame habilit\u00e9 \u00e0 le faire.<\/li><\/ol><h3>11. Droits d&rsquo;auteur<\/h3><p>Nous nous r\u00e9servons express\u00e9ment tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 et d&rsquo;auteur sur nos dessins, mod\u00e8les, \u00e9chantillons, calculs, gabarits, coupes, etc. ainsi que sur nos offres et confirmations de commande &#8211; m\u00eame sous forme \u00e9lectronique. Ils ne sont confi\u00e9s que dans le but convenu et ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s \u00e0 d&rsquo;autres fins.<\/p><h3>12. Lieu d&rsquo;ex\u00e9cution et juridiction comp\u00e9tente<\/h3><p>Le lieu d&rsquo;ex\u00e9cution pour les deux parties est le si\u00e8ge de notre entreprise. Le droit autrichien mat\u00e9riel et formel s&rsquo;applique exclusivement \u00e0 toutes les relations contractuelles ou autres relations juridiques entre M-TEC et le partenaire, \u00e0 l&rsquo;exclusion expresse de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) et des normes de renvoi de la loi sur le droit international priv\u00e9 (IPRG). Les parties contractantes conviennent de la comp\u00e9tence du tribunal comp\u00e9tent pour Pinsdorf pour tous les litiges d\u00e9coulant de ce contrat conform\u00e9ment au \u00a7 104 JN autrichien.<\/p><h3>13. Confiance oblige<\/h3><p>Notre objectif est de satisfaire nos clients en toute s\u00e9curit\u00e9. Si toutefois un manquement devait se produire, n&rsquo;h\u00e9sitez pas \u00e0 nous contacter en toute confiance, nous trouverons certainement une solution acceptable.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente 1. G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) s&rsquo;appliquent \u00e0 toutes les relations commerciales de M-TEC GmbH, M-TEC Energy Systems GmbH et M-TEC International GmbH &amp; CoKG (ci-apr\u00e8s \u00e9galement \u00ab nous \u201c) avec des entrepreneurs, des personnes morales de droit public, des fonds sp\u00e9ciaux de droit public ou des personnes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":16,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-696","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/696","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/16"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=696"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/696\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":703,"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/696\/revisions\/703"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mtec-systems.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=696"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}